Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
If we believe not, yet he stays faithful: he cannot deny himself.
If we believe not, yet he abides faithful: he cannot deny himself.
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
And if we shall not have believed in him, he continues in his faithfulness, for he cannot renounce himself.
if we are unfaithful, he abides faithful, for he cannot deny himself.
If we believe not, he continueth faithful, he can not deny himself.
if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself.
if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
If we are unfaithful, he remains faithful because he cannot be untrue to himself.
if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
Our faith may fail, his never wanes— That's who he is, he cannot change!
If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.
If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
"And even if *our* faith fails, He remains true--He cannot prove false to Himself."
If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself."
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!